2011-04-01から1ヶ月間の記事一覧

匂い  La odeur

14:05 死の薫りを かぐJe respire l'odeur de la mort

時間 Le temps

] 14:55 花は 枯れるLa fleur se flétrie

もじけハウス 建築スライドトーク La conférence de la architecture

建築家 平野章博 スライドトーク@もじけハウス La conférence de la architecture Pour Akihiro Hirano 作家からかっこいいポスターデザインが届き、広報開始! Il m'a envoye bon dessin de affiche! カッターとのり、コピー機縮尺を駆使してチケット作り…

今日も、”アトリエもじけ”                   Aujoued'hui aussi "Atelier Mojike "

今回は海外からのゲスト C’est fois un invité de étrangére シンガポール人のカレン・オングさん 熊野古道歩きのその前に、「アトリエ えかきのたび」 Elle est Singapoeiane Karen Ong. Avant marcher le Kumano-kodou c'est Atelier Mojike 封筒作りを試…

夜の静物  Nature morte dans la nuit

ひっそりしたアトリエは 絵の時間 Le atelier silencieux est le temps de peindre

アトリエ L’atelier

私も描きたくなってきた。 Moi je voudrais peindre ausi

かたつむり Les escargot

中にいます Je suis la.

森の工房  Le atelier du bois

先日、フリーマーケットで偶然出会った木工作家さんを訪ね ひき岩連山のふもと、工房「樫」へ すごい!そこには、憧れていたような木工作業場が広がっていました。 どうやって使うかわからない道具がいっぱい。 樫本さんは木を知り尽くした作家さん。お仕事…

舞踏家の花  La fleur du dancer

舞踏家が残していった"生"のしるしは 今日もその花びらを鮮やかに 水を通しているLa fleur en signe de la vie que le dancer a laisse Il fait passer l'eau dans les pétales Il reste immobile vivement

いえかげ  Le ombre de la maisone

朝に出来る ちいさな町Une petite ville qui fait le matin.

絵描ノ旅 ー番外編ー Le voyage de peintre

「もじけハウス」で絵を描いていたら J'ai peindre a "Chez MOJIKE" 雨粒が絵に降って来た。 Il pluie dans ce peinture 「お、これはいいぞ」 “Oh c'est bien ça" それが昨日の「日々絵」。雨粒は独特の色模様を画面に作りだします。C‘est "Dessin ahjoud'h…

雨降り   Il pleut

広がって消える 庭の模様 Le dessin s'étendre et disparaite dans le jardin

個展準備 La préparation de la expo personnelle

旅先で描いた絵の最終調整 J'ajuste final les peinture que j'ai peindre dans mon voyage. 今日は光がフラット。この仕事には最適の天気。 Aujourd'hui La lumiére est plat. C'est mieux pour cette opération. 旅先で描けなかった一筆を入れて行きます。…

田辺祭大作戦 La grand opération de la Féte de TANABE

田辺市庁舎 市議会議長室におじゃましました。 議長宮田様に田辺祭「もじけプロジェクト」のご挨拶。 dans la mairie d Tanabe. On fait un salut a le président pour Féte de TANABE 小山アニキが田辺祭近未来構想を提案。 小山弟ツグさん、堂々発言! Le …

雨上がる  Il s'est arrété de pleuvoir.

西の空から 雲がめくれる La nuage se déchirent depui le sciel de ouest .

朝寝坊 La grasse matinée

寝坊した朝 星はきらきらしていたLe matin que J'ai fait la grasse matinée Le astre est on train de scintille

夜の静物  La nature morte dans la nuit

楽しかった 今日の気配L‘air comme on a été joyeux aujoud'hui

アトリエもじけ 第2回弾 『あ!これ描きたい』を描く Atelier de Mojike

絵を描くのに必要なのは Un chose besoin pour peindre 「これ描きたい!」という気持ち Le sentiment que ''je voudrais peintre cala !'' 後はなーんにも いりません Il ne besoin rien en plus de cela. よーく見て Regarder bien 没頭 Elle se livrer a …

4月の空 La ciel de avril

雨が上がると 空は初夏の色Il s'est arrété de pleuvoir la ciel est couleur de commencement de été

第一回 もじけ 寄り合い  La premiére réunion de MOJIKE

独り悶々と夢見ていた事を、ふいに周りから提案される、嬉しさよ。 C‘est grand plaisir que mon amis me proposition la méme chose de mon avis. そして Et puis, 第一回 もじけ 寄り合い La premiére réunion de MOJIKE. 田辺もじけメンバーが、顔をそろ…

みんな  Tout le monde

みんなの気持ちが 見える夜Je peux regarde le coeur de tout le monde ce soir

美山の春 La printemps de Miyama

京都 美山の春は 梅と 桜と 鯉のぼりが 同じ空に揺れる春 La printemps de Miyama a KyotoLa fleur de prunier ,la cerisier et Koinobori (les poissons pour un garcon ) ballotte méme temps

蜘蛛と白菜  La araignée et le chou chinois

びっくり白菜の花が咲いた日Elle est fleuru dans le chou chinois

田辺祭り事始め「御田祭」 Le féte de Tanabe commence

4月15日(金)AM9:00 闘鶏神社 祝詞をあげて On prie Le Norito ] いざ出発! On y vas! ] お馬さんは歩くのが早いから、ついていくのが大変 Le cheval marche vite [ カフェ ゴリラ前。信号待ちです。 Devant Café Golira. On attendre le fue. ふんとリ係の…

先客 Le visiteur avant

] こっそり着替えて どこかに行ったIl a vétements de rechange sercrétement et il est aller quelque part

お家元 Le maitre

もじけハウスで着物を着てみると、なんだかしっくり。 J'ai mis le Kimono dans chez Mojike,c'est tres naturel. 今日は武家茶道、上田宗箇流のお稽古の日 Aujourd'hui, C’est la jour de exercice de cérémonie de thé de Busi , Ueda-souko. 今回は特別に…

茶花 Les fleurs de cérémonie du thé

オダマキ・コメウツギ Odamaki, Komeutugi 広がりが求められる時代Le temps se demander la étendue

音符  La note de musique

] 春の音符が 地面に揺れる La note de musique de printemps Elle ballotter sur la terre.

武家屋敷にキャンピングカー? La voiture de camp?

] その細い道を、抜群の運転技術で Il conduite bien sur cette rue étroite[ 忍者もびっくり! Le Ningya est étonné ausii ! 大野さんご夫妻、彼女は画家仲間。 千葉からのロードムービー。わくわく感がいいですね。 C'est Monsier et Madame Ono.Elle est…

わかば Les jeun feuillage

アオキ Le Aoki 日を透かして 光る黄緑La vert jaunatre brillent transpartence de soleil.