2011-10-01から1ヶ月間の記事一覧

Paris からの ひかり      La lumiére de Paris,The sunlight from Paris

02:30 Je la saisI knoow this

サイン

23:50 今日に違和感を覚えたならそれは 新しいどこかに向かうためのサイン

花の音をきく  J'entendre le son de la fleur,I listen to sound the flower

17:50I'm all right now, merci.

もしかして    Si ça se trouve,I wonder

22:50 遠くを想うと未来のことか 過去のことか判らなくなる Si Je imagine pour loinc'est la chose futur oula chose passé Je n'a pas su If I imagine farit's about the future orabout the pastI did not understand

そして   et puis,then

0:40 みんなが帰った後の心地よい疲労感とぽっかりと開いたさみしさを私は 好きになろうと思う aprés tout le mond est rentreil y a une fatique avec agréableil y a une tristesse commes ouvre dans mon coeurJe pense que Je voudrais aimer ça Aft…

出会い La rencontre, an encounter

04:30 奇跡のようにあたりまえのようにそこにいた人 Commes le mieaclecommes naturelun homme existe ici Like a miracle Like only naturalthe mas exist there

またね   au revoir,see you

] 23:40 お名残りおしいですねon prolonge les adieux Though I hate to go lesve

虫の音 La musique de l'insect,music of nsect

何か わかりそうな 気がする Je pasce que je puex comprendre quelque chose I think I can koow some thing

壊す se détruire,break through 

2:15 それが もじけC‘est le MojikeIt's the Mojike

前夜 La veille au soir,The previous night

4:00 Lonely night with all stars

巡り  le tour de circule,the circulation

01:50 拾った貝殻を 海に還すような気分 C'est la disposition comme remettre l'acoquille que je ramasserdans la mer It's the feeling like return a shell into the sea

風    Le vent,the wind

] 1:05 見上げれば今日も秋 Si je leve les yeux le ciel c'est l'automne encore aujourd'hui If I look up the skyit's also autumn today

愛  L'amour , The love

0:50 年上の その人に聞いてみる 「 では 愛とは何でしょう 」 「 愛とは、 譲り合うこと 」 そう言える人に出会えたら人生は 素敵 Je demande a monsieur qui plus agé "Et bien,qu'est-ce que le amour est ?""La amour, c'est céfer la concessions mutel…

秋   Le automne,Autumn

0:30 空が 落ちてきた Le ciel s'est tombé The sky fell to the ground

あけび AKEBI

01:50 森の でろり感 Le DERORI a la forét DERORI at the forest

キンモクセイ 2 Le olivier odorant2,oranfe-colored2

22:50 人に出会うには 何らかの チカラ が必要なのだろう自分のなかに チカラ を持ち続けられたなら私は何度でも その人に 巡り会う事ができる Pour rencontrer quelqu'unon besoin quelque force je pense queSi je peux continue a avoir la force da…

キンモクセイ  Le olivier odorant,oranfe-colored

0:50 この世に 留まるものなんて 何もないから信じるって言葉は 意味をなさないよね Dans ce mondeil n'y a pas la chose que reste danc le mot " croire"n'a pas cette signification, non ? Into this worldThere is nothing to be staing just hereso th…

「アートマルシェfor台風12号・田辺」のご案内 

] 「アートマルシェfor台風12号」いよいよ、次は田辺で! イベントがどんどん決まってきました。お知らせします まずは、もじけハウス会場でのイベント 10月23日(日)11:00〜18:00 「オープニングマルシェ」 チャリティー展示、ネイルアー…

刻々と   en plus en plus ,little by little

] 0:30 熟れていく甘くなっていく死んでゆく Il en train de murir Il en train de etre doux Il en train de mourir It 's going to ripenIt 's going to be sweetIt's going to die

イメージ La image , an image

12:50 What's " MOJIKE HOUSE project" ? 今日の答え 。私たちみんなの 道具( think with Moko ) La réponse aujourd'hui. C'est la outil pour tout les nous( penser avec Moko ) An answer today . It's a tool for all of us (think with Moko )

月光散歩   La promenade de clair de lune,A walk in the moonlight

0:56 「足すにしても 引くにしても ゼロを知っておきたい」 いい言葉を持っている 友達に出会った ”si j' ajoute ou soustrair Je voudrais connaitre zéro"J'ai rencontre un ami qui a bon mots "If I make or subtract I want to know the zero"I was met…

山の瞬き    scintillement d'une montagne,Twinking of mountain

] 01:50 草上の星 Les étoiles sur la herbe Stars on the grass

みなかたる  Je fais MINAKATA , Do MINAKATA

03:02 drawing Naoko Hiromoto homage to Kumagusu Minakata 午前三時 熊楠の茸愛を知る A 3 heures du matin Je sais le amour pour le champignon de KUMAGUSU At 3 a,m I realize the love for mushroom of KUMAGUSU

マ・グラデーション  ma gradation / My gradation

1:15 とごる 空 La ciel se déposer The sky settled

栗ごはん    Le riz des marrons

17:30 栗ごはんは やさしい気持ち でも ちょっと 指が イタイ Le riz des marrons me fait la disposition gentil Mais mon doigt 'a mal un peu

夜の木漏れ日   La lumiére de la lune

19:35 そっと 胸元で息をする 悲しい予感 Respire furtivement dans ma poitrine C'est le pressentiment triste

右手  Ma main droite

2:40 幾千もの失敗を 拾い集め私の右手は 自由を得る 失敗を恐れることは 不毛 Par ramasse des milliers de échecs ma main droite obteni la liberté éprouver de la peur c'est la stérile

秋     L'autome

12:56 足早に うつろう季節に もう少し ここに居たいと 言ってみても 返事はなかった Pour la saison change a petits pas pressésJe la dis que jevoudrais etre ici un peu plus masi elle n'a pas répondu

中屋敷アパルトマン Le appartement de Nakayasiki

16:00 入居者続出中 Il y a beaucoup de nouveau résident

不意に Soudain

0:50 隣の空き家に あかりが灯ったLa lumiére dans la maison voisine inoccupée a été éclairées.