Visez juste a tunnel de KASATO!  笠塔トンネルを狙え!

Le lendemain, mes parents nous vont dit une mission .
On a fait quarante cinq minute par notre voiture a
KUMANO-KODOU.
Tout a coup, beaucoup des buches vont apparaitre des buches devant le tunnel.
Il ne y a personne dans cette montage.


翌日、両親からの、とあるミッション。
熊野古道を45分車ひた走る。
突然、トンネルの前にたくさんの薪が現れた。
辺りには誰もいない、山の中。
]


On a laissé porter des buches notre invité.
Le famille HIROMOTO terribles...

お客さんに薪拾いをさせる廣本家、
おそるべし、、、


]Café de BOKU カフェ 朴
IPPOSUGI 一方杉


Il y a riziére de étagére dans KUMANOKODOU.
Il s'appele TAKAHARA.
Il y a un lieu que j'adore.
C'est le hotel ’’Pay de brouillard TAKAHARA’’ .


熊野古道には高原と呼ばれる棚田があります。
そこには、私が大好きな場所があります。
コテージ「霧の里 たかはら」です。


[
Deux amis qui ont ouvrir la porte de Paris pour moi.
パリ行きを助けてくれた二人の友達


On a parle de notre réve qui me a influence beaucoup , et
l'autre m'a présente mon amie intime dons mon vie ,Fanny.
Un moment avec émotion pour moi .


たくさん夢を語り影響を受け、
パリで出会った親友ファニーと私を結びつけてくれた、
友達。
感慨深いひとときでした。


[
je suis aller a Paris!   パリに行って来たよ!